Bothered by English dubs
May. 10th, 2020 03:43 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Yesterday I watched
A few years ago here I mentioned how,
T-34(2018), a tank battle movie set in WWⅡ. It features some slow-motion computer-assisted views of tanks firing shells at each other and, by means of an increasingly silly plot, appears constructed to make Russians feel good which, given
Three Seconds(2017), may be how one does well at their box offices these days. Despite being simple and predictable it makes for moderately engaging fun if one overlooks the probably unintended daftness.
A few years ago here I mentioned how,
Though my hearing is good I have always found it a little challenging to decode sounds into human speech; in noisy rooms I often watch interlocutors' lips.The DVD of
T-34offered only English audio for the Russian actors which rather disappointed me. I came to realize that I may find this so bothersome partly because it is my habit to watch actors' lips so perhaps it is doubly obvious to me that the audio is simply not fitting. At least the Germans retained their German audio.
no subject
Date: 2020-05-10 06:16 pm (UTC)no subject
Date: 2020-07-11 05:33 pm (UTC)